Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج التمويل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نموذج التمويل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 25 disparadores para obtener fondos adicionales de la Comisión de Vivienda.
    خمس وعشرين نموذج تمويل إضافي مساعد
  • Además, el Ministerio ya ha iniciado proyectos experimentales de financiación de la demanda (por ejemplo, bonos para la atención de la salud materna) como medio alternativo de llegar a los pobres.
    علاوة على ذلك، شرعت الوزارة بالفعل في مشاريع نموذجية للتمويل على جانب الطلب (أي قسائم تستخدم لأغراض صحة الأمهات) كطريقة بديلة للوصول إلى الفقراء.
  • Dos modelos de financiación alternativa: el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
    جيم - نموذجان بديلان للتمويل: الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
  • Desde la introducción del formato de financiación multianual y el marco de financiación multianual en 2000, el UNFPA ha venido realizando campañas activas para obtener promesas de contribuciones y ha recibido dichas promesas en forma continua, no sólo para el año en curso, sino también para años futuros.
    ومنذ إدخال نموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا.
  • Incluirá un sencillo sistema de cinco niveles de medidas de eficiencia de equilibrio entre las variables y modelos paramétricos de financiación.
    سيتضمن نظاما بسيطا بخمس مستويات يوازن بين .القياسات المتغيرة للكفاءة وطرق التمويل النموذجية
  • En octubre de 2004, los Primeros Ministros del Canadá convinieron en modificar la igualación y la FFT.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، وافق رؤساء حكومات كندا على تعديل كل من برنامجي تحقيق المساواة والتمويل النموذجي الإقليمي.
  • El principal problema para las actividades del PNUD en esta esfera es consolidar esfuerzos —en consonancia con el modelo de microfinanciación— dentro de un conjunto más limitado de prioridades, constituir conjuntos de prácticas sistemáticas y centrarse en influir en los marcos de políticas nacionales.
    ويكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للأنشطة المبذولة في هذا المجال في توحيد الجهود، على نحو يتمشى مع نموذج التمويل الصغير، ضمن مجموعة محدودة من أولويات المنظمة، وبناء مجموعات منهجية من الممارسات وإعطاء عناية أكبر للتأثير على أطر السياسة العامة الوطنية.
  • El módulo del curso de capacitación en finanzas sobre el terreno se aplazó a raíz de que la resolución 60/283 de la Asamblea General, por la que se adoptan las normas contables internacionales del sector público para las Naciones Unidas, requirió cambios importantes en el módulo de finanzas sobre el terreno para alinearlo a las normas, y la puesta en práctica de la aplicación de presupuestación institucional se aplazó debido a dificultades en el proceso de adquisición, que dieron lugar a la apertura de una nueva licitación del proyecto para solicitar nuevos proveedores.
    وقد تـم تأجيل نموذج الدورة التدريبية في مجال تمويل الأنشطة الميدانية حيث اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 60/283 المعايـير المحاسبية الدولية للقطاع العام. فالأخـذ بتلك المعايـير المحاسبية في الأمم المتحدة يتطلب إجراء تغيـيرات كبـرى في نموذج تمويل الأنشطة الميدانية لمواءمتـه معهـا وتأجـل تنفيذ مشروع البرنامج التطبيقي المتكامل للميزانية المؤسسيـة نتيجـة لصعوبات في عملية الشراء نشـأ عنها إعادة طرح المشروع للمناقصة طلبـا لبائعيـن جـدد.
  • El proyecto está concebido en parte según el modelo de la iniciativa financiera del PNUMA, como una plataforma de encuentro para proporcionar a los bancos y a otras instituciones financieras los instrumentos y las redes con los que promover la innovación financiera y ampliar la concesión de préstamos al mercado de la energía sostenible.
    وقد صمم المشروع في جزء منه على غرار نموذج مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه ملتقى يستهدف تزويد المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالأدوات والشبكات اللازمة لتشجيع الابتكار في الميدان المالي وزيادة القروض المقدمة لأسواق الطاقة المستدامة.
  • También se llegó a la conclusión de que el modelo de financiación del FNUDC no era viable en su forma actual, habida cuenta de las cambiantes tendencias internacionales de la asistencia oficial para el desarrollo.
    وخلص أيضا إلى أن النموذج المتبع في تمويل الصندوق غير قابل للاستمرار في شكله الحالي بالنظر إلى الاتجاهات المتغيرة التي تشهدها المساعدة الإنمائية الرسمية الدولية.